家园小助手 发表于 2022-7-30 18:29:18

宋词 如梦令-宋词如梦令翻译-古诗文经典历史文化传承-中华优美诗词鉴赏网


                     <h2>宋词李清照如梦令</h2><p align="center"></p>宋词李清照如梦令<br />一、原文<br />如梦令<br /><br />昨夜雨疏风骤,<br />浓睡不消残酒。<br />试问卷帘人,<br />却道海棠依旧。<br />知否,知否?<br />应是绿肥红瘦!<br />二、译文<br />昨晚狂风大作,雨却稀疏,<br />心绪如潮,不得入睡,只有借酒消愁。<br />一觉醒来,天已大亮,突然想起昨夜风雨,来不及起身更衣便询问起卷帘的侍女窗外的海棠花怎么样了?<br />侍女无心去看,只是敷衍着随口回道:“海棠花依旧盛开。”<br />听后嗔叹道:“真的吗,不应是绿叶盛繁,红花凋零吗?”<br />三、赏析<br />这是一首绝妙的大自然的赞歌。此首小令,为作者年轻时词作。写她经久不忘的一次溪亭畅游,表现其卓尔不群的情趣,豪放潇洒的风姿,活泼开朗的性格。用白描的艺术手法,创造一个具有平淡之美的艺术境界,清秀淡雅,静中有动,语言浅淡自然。朴实无华,给人以强烈的美的享受。<br />四、作者介绍<br />李清照,婉约派代表,号易安,一生颠沛流离,有“千古第一才女”之称。父李格非为当时著名学者,夫赵明诚为金石考据家。早期生活优裕,与明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原,流寓南方,明诚病死,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤,有的也流露出对中原的怀念。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅、情致,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。并能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》、《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今人有《李清照集校注》。<h2>宋词如梦令翻译</h2><p align="center"></p>如梦令<br />【宋】李清照<br />昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。<br />试问卷帘人,却道海棠依旧。<br />知否?知否?应专是绿肥红瘦。<br />【注释】<br />①如梦令:词牌名。<br />②雨疏风骤(zhòu):雨点稀疏,风声急骤。<br />③浓睡:沉睡。<br />④残酒:残余得酒意。<br />⑤卷帘人:这里指侍女。<br />⑥绿肥红瘦:绿叶多而红花少。<br />【译文】<br />昨夜雨小风急,我从沉睡中醒来,酒醉没有全消。试属问卷帘的侍女,她却说海棠花依然如旧。知道吗?应是绿叶更加茂盛,红花却已凋零。                     
页: [1]
查看完整版本: 宋词 如梦令-宋词如梦令翻译-古诗文经典历史文化传承-中华优美诗词鉴赏网