家园小助手 发表于 2022-8-1 03:28:40

著名英文宋词-经典宋词《声声慢》翻译成英文能有多美-古诗文经典历史文化传承


                     <h2>经典宋词《声声慢》翻译成英文能有多美</h2><p align="center"></p>直译:Seek, seek. Search, search.<br />Cold, cold. Empty, empty.<br />Misery, misery. Sorrow, sorrow. Sadness, sadness.<br />再看各种意译:<br />林译:So dim, so dark,/ So dense, so dull,/ So damp, so dank,/ So dead!<br />杨译:Seeking, seeking,/ Chilly and quiet,/ Desolate, painful and miserable.<br />徐译:I’ve a sense of something missing I must seek./ Everything about me looks dismal and bleak. / Nothing that gives me pleasure, I can find.<br />许译:I look for what I miss;/ I know not what it is./ I feel so sad, so drear,/ So lonely, without cheer.<br />虽然都是名家翻译,各有千秋,哪一个也不如原文的原汁原味意美音美!                     
页: [1]
查看完整版本: 著名英文宋词-经典宋词《声声慢》翻译成英文能有多美-古诗文经典历史文化传承