经典宋词《声声慢》翻译成英文能有多美直译:Seek, seek. Search, search. Cold, cold. Empty, empty. Misery, misery. Sorrow, sorrow. Sadness, sadness. 再看各种意译: 林译:So dim, so dark,/ So dense, so dull,/ So damp, so dank,/ So dead! 杨译:Seeking, seeking,/ Chilly and quiet,/ Desolate, painful and miserable. 徐译:I’ve a sense of something missing I must seek./ Everything about me looks dismal and bleak. / Nothing that gives me pleasure, I can find. 许译:I look for what I miss;/ I know not what it is./ I feel so sad, so drear,/ So lonely, without cheer. 虽然都是名家翻译,各有千秋,哪一个也不如原文的原汁原味意美音美! |
|