来源:读特
中文版
读特客户端·深圳新闻网2021年8月21日讯(记者 鹿筱悦 张喆 张玲 实习生 陈美静)以梦为食的“貘”(mò);独眼蛇尾的“蜚”(fěi);声如雷鸣的“夔(kuí)牛”……这些志怪精奇的动物你听说过吗?知道它们的样子吗?
由故宫博物院主办的“故宫里的神兽世界”展览登陆深圳海上世界文化艺术中心,以故宫博物院馆藏清代御制《兽谱》为蓝本,带你一起重温古人想象中的奇幻神兽世界。
English Version
Dream eater‘Mo’, one-eye and snake-tail‘Fei’,monster with thunderous roar‘Kui’……
Have you heard of these weird and wonderful animals? Do you know what they look like?
The exhibition"The Mythical Animals in the Forbidden City: A Multimedia Exhibition of ‘Album of Beast’" organized by the the Palace Museum and China Merchants cultural industry co Ltd, landed in Shenzhen Sea World Culture and Art Center. Taking the imperial"Beast Book" of the Qing Dynasty in the collection of the National Palace Museum as the blueprint and taking you to relive the fantasy world of divine beasts in the imagination of the ancients.
白泽和故宫御猫之间有什么故事?
故宫里的神兽世界,在深圳海上世界文化艺术中心限时开启,10月15日前有效。
“故宫大殿”前的鹿筱悦。
用手触摸墙上的字,就会显现相应的动物图。
公元1750年(乾隆十五年),乾隆皇帝敕命宫廷画师,以当时最权威的类书《古今图书集成》为本,绘制了这本传奇动物绘本《兽谱》。
In the year1750, Emperor Qianlong of Qing Dynasty commanded some trustworthy court painters to compose‘Album of Beast’, an illustrated catalogue of fabled beasts.
一切的故事,要从一只小黑猫说起......
小黑猫一不小心打翻了《兽谱》,破坏了封印,神兽四落,为守护《兽谱》,白泽踏上了寻回失落神兽的路途。
围绕神兽白泽找寻其失踪的小伙伴、补全《兽谱》的故事,展开整个展览的叙事线索与观展路线。
The whole story starts here, this little cat breaks spell of this fantastic world, released all the fantastic beasts. To guard the ‘Album of beast’, Baize has to bring those missing beasts back.
不妨猜猜看小黑猫的真实身份是什么吧!
Guess what the real identity of the little black cat is!
从这个入口开启神兽世界。
故宫神兽展场景之一。
中国古典建筑元素你看到了几个?
星空天象,体现了古人对宇宙探索的想象力。
十二星宿,在万花筒棱镜中变幻。
展览结合传统文化理论,分为天、地、风、雷、水、火、泽、山八大版块,每个版块对应龙马、甪(lù)端、屏翳(yì)、狏即(yí jí)、夔(kuí)、獬豸(xiè zhì)、并封、九尾狐这八个神兽,等着你来解密。
The exhibition combines traditional cultural theories and is divided into eight sections, each corresponding to different animals.
观展中,不仅能看到生动活泼的神兽们,还能切身体会到古人“与自然和谐共生”的生态智慧。
In the exhibition, you can not only see the lively beasts, but also experience the ecological wisdom of the ancients to"live in harmony with nature".
从一本图谱到一个展览,《兽谱》被转译成展览中的影像语言与互动体验,呈现在观众面前。多媒体技术结合传统文化,让博大精深的传统文化更具体验感与亲和力。
The curators use the video and interactive experience to bring the"Album of beast" back to the public's attention in another way.
故宫角楼纸雕。
火兽,它叫狏即(yí jí)。
触摸到真正的九尾狐,它就会展开自己的尾巴。
印章,对应故宫神兽。
考验记者鹿筱悦记忆力的时候到了。
与《故宫里的神兽世界》同时展出的,还有来自阿根廷籍艺术家的“雷安德罗·埃利希:太虚之境(Leandro Erlich: The Confines of the Great Void)”。
At the same time,"Leandro Erlich: The Confines of the Great Void" is also on view.
展览名字取自中国四大名著之一《红楼梦》。雷安德罗·埃利希说:“‘太虚之境’源于我对名著《红楼梦》的深入阅读与研究,贾宝玉梦中仙境就叫太虚幻境。这一章节不仅仅表达了贾宝玉的爱情,而且是有起承转换的逻辑在里面,通过一种直接的表达方式让观众去感知,我觉得就如同我的作品一样。一个参与式艺术展览,是需要观众深入到环境中去体验,去寻找其中的逻辑的,在此次展览中就隐藏着我的逻辑顺序。”
The name of the exhibition is taken from" Dream in Red Mansions
深圳家,宏跃创智旗下科技门户网站 - 爱家,爱生活,心安处即故乡。
Copyright © 2001-2213 Comsenz Inc. All Rights Reserved.
Powered by 宏跃创智 X3.4