设为首页收藏本站

阅读下面宋词(11分)思佳客·赋半面女髑髅 ① 吴文...


小题1:答:联想或想象,或虚实结合。2分)词人以奇妙的想象把半面女髑髅想象成一个美版丽多情权的女鬼形象(1分),她悠扬而轻易地“隔墙折得杏花枝”在春天嬉弄,表现出她对人间的依恋。 (1分)如此青春活泼的女子,亦如夜半风雨春归的落花一样夭折了,一个“又”引出下阙对往昔情事的感伤;“断肠青冢几斜晖”,词人触景生情,对已去恋人充满无尽的悲痛和相思之情。(1分)
小题1:答:“断红“比喻(1分)由“半面女髑髅”勾出的已逝去的旧日相知的女子(1分),“一任”写出“断红”有感有知,任风吹起。(2分)抒发了作者力图摆脱旧情缠绕的痛苦,努力使心情平静的复杂情感。(2分)

关于一首宋词《宴山亭·北行见杏花》

  宴山亭·北行见杏花
  诗人:宋徽宗赵佶 朝代:北宋
  裁剪冰绡,轻叠数重,淡着燕脂匀注。新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。易得凋零,更多少、无情风雨。愁苦,问凄凉院落,几番春暮?
  凭寄离恨重重,这双燕何曾,会人言语?天遥地远,万水千山,知他故宫何处?怎不思量?除梦里有时曾去。无据,和梦也新来不做。
  【注释】
  ①宴山亭:词牌名。“宴”通“燕”。
  ②冰绡:洁白如冰的丝织品,此处比喻杏花的花瓣。
  ③靓(jìng)妆:美丽的妆饰。
  ④蕊珠宫:道教传说中的仙宫。
  ⑤会:理解,懂得。
  【译文】
  用洁白透明的素丝裁剪。花瓣,如同淡妆的仙女。可是那娇艳的花朵最容易凋落飘零,又有那么多凄风苦雨,无意也无情。这情景实在令人愁苦,不知经几番春天的消逝,院落中只剩下一片凄清。
  我被拘押着北行,任谁来领会这离恨重重?这双燕子,又怎能理解人的心情?已走过了万水千山,又哪里知道故宫此时的情形?沉心思量,却只在梦里才能相逢。可又不知何故,近来竟连连无梦。
  【赏析】
  宋徽宗赵佶(1082-1135)工书善画,知乐能词,为历代帝王中屈指可数的才子,但在政治上,他是个昏庸的亡国之君,父子双双为敌国所俘,蒙受奇耻大辱。这首词与李煜的《虞美人》一样同属亡国之音,本词是徽宗皇帝被虏北行见杏花有感之作。在被掳北行途中,宋徽宗忽见杏花盛开如火,不禁万感交集,写下这首如泣如诉之词。上片明写杏花,借杏花的娇艳及被风雨摧残的衰败景象象征美好事物的逝去,寄托着对帝王生活的痛苦回忆。 也暗示自已的境遇,怜花怜已,语带双关。
  “愁苦”后一“问”字,使人想起李后主的“问君能有几多愁,恰似是一江春水向东流”。下片抒写离恨哀情,借燕子与做梦层层深入,道出从期望到失望,由失望而绝望的哀痛心情,用“双燕何曾,会人言语”烘托极度的孤独忧伤。末尾几句写连在梦里见一见故国宫殿的慰藉也得不到,因为连梦也做不成。抒情上有递进关系,真挚深沉,真可说是字字泣血,断肠之音。

主题推荐

    暂无主题推荐
回复

使用道具 举报

快捷回复: 【看帖回帖是一种美德】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ| Archiver|手机版|小黑屋|深圳家|家在深圳论坛-深圳城事生活社区-心安处即故乡

深圳家,宏跃创智旗下科技门户网站 - 爱家,爱生活,心安处即故乡。

Copyright © 2001-2213 Comsenz Inc.   All Rights Reserved.

Powered by 宏跃创智 X3.4