设为首页收藏本站

纳兰性德词 英文译本

人生若只如初见

何事秋风悲画扇

等闲变却故人心

却道故人心易变

If our time is always like the moment when we first met
I will not feel sad like a painted fan does in the autumn wind
What has changed so easily is your feeling about me
Now you unfairly blame me for having lost interest in you

骊山语罢清宵半 Midnight till we finished talk in Lishan Mount,

泪雨霖铃终不怨 No resentment even if tears falling beyond count.

何如薄幸锦衣郎 Remembering fresh the pledge of love you sworn,

比翼连枝当日愿 Flying together and joining branches tight but a wish forgone.
---
木兰词 [清•纳兰性德]

Tune: Lyric of Lily Magnolia
Na-lan Hsing-te [Ch'ing Dynasty]

人生若只如初见
何事秋风悲画扇
等闲变却故人心
却道故人心易变
Do you love me as much as we met for the first time?
Why do you treat me as if I were an abandoned fan in fall?
I see you love me no more,
Why do you tell me I cease to be faithful?

骊山语罢清宵半
泪雨霖铃终不怨
何如薄幸锦衣郎
比翼连枝当日愿
The pitter-patter sound of raindrops are just like echoing of
your midnight oath made at the palace in Mount Li,
which takes away hatred from my heart.
I refuse to believe your love has faded.
Do you remember the dream we become birds
flying side by side forever as one?

---
The mountain, a march;
The river, a march;
The the uplands and over the Yu Kuan Pass I go.
Countless lamps in the tented darkness glow.
A night-watch of wind,
A night-watch of snow -
And a clamor that shatters my sleepless home-sick heart.
I know a garden where it is not so.

Tr. A. Ayling & D. Mackintosh

这个是山一程水一程那个,长相思。

主题推荐

    暂无主题推荐
回复

使用道具 举报

快捷回复: 【看帖回帖是一种美德】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ| Archiver|手机版|小黑屋|深圳家|家在深圳论坛-深圳城事生活社区-心安处即故乡

深圳家,宏跃创智旗下科技门户网站 - 爱家,爱生活,心安处即故乡。

Copyright © 2001-2213 Comsenz Inc.   All Rights Reserved.

Powered by 宏跃创智 X3.4

快速
发帖
快速
回复
返回
列表
返回
顶部